Le changement des dictionnaires

Il y a quelque chose de morbidement fascinant à regarder les dictionnaires changer lentement mais sûrement leurs définitions de mots courants. Cela soulève certaines questions, dont la moindre n’est pas celle de l’objectif même d’un dictionnaire. Un dictionnaire est-il censé être un arbitre objectif de la signification des mots ? Ou bien un dictionnaire est-il censé répertorier de manière subjective la manière dont les mots sont utilisés par les locuteurs d’une langue donnée à un moment donné ? Ce sont des questions valables, surtout dans les moments où certains mots clés font l’objet d’un débat intense.

Il n’est pas anodin que le mot de l’année 2022 du site Dictionary.com soit le mot « femme ». « C’est l’un des plus anciens mots de la langue anglaise », disent-ils. « Un mot fondamental non seulement pour notre vocabulaire, mais aussi pour ce que nous sommes en tant qu’humains. Et pourtant, c’est un mot qui continue à être une source d’importance personnelle intense et de débat sociétal. C’est un mot qui est inséparable de l’histoire de 2022. » Ils expliquent que les recherches de ce terme ont connu un pic l’année dernière, d’abord lorsqu’il a été demandé à la juge Ketanji Brown Jackson de fournir sa définition du terme – demande qu’elle a refusée -, puis à nouveau lors de l’annulation de Roe v. Wade et, bien qu’ils ne le mentionnent pas, probablement aussi lorsque Matt Walsh a sorti son film What Is a Woman ?

Il s’agissait d’un cas rare où non seulement un mot était sous les feux de la rampe, mais aussi une définition. Nous, à Dictionary.com, ne sommes pas les seuls à l’avoir remarqué. La proéminence de la question et l’attention qu’elle a reçue montrent à quel point les questions d’identité et de droits des transgenres sont désormais fréquemment au premier plan de notre discours national. Plus que jamais, nous sommes tous confrontés à la question de savoir qui peut s’identifier comme une femme (ou un homme, ou aucun des deux). Les politiques qui découlent de ces questions transcendent l’importance de toute définition du dictionnaire – elles ont un impact direct sur la vie des gens.

Leur position sur les dictionnaires est claire lorsqu’ils insistent sur le fait que le but des dictionnaires est de refléter « la façon dont les gens utilisent les mots dans le monde réel » et leur position sur l’identité sexuelle est claire lorsqu’ils insistent sur le fait qu’un « dictionnaire n’a pas le dernier mot sur ce qui définit une femme. Le mot appartient à chaque femme, quelle que soit la façon dont elle se définit elle-même ». En d’autres termes, ils estiment que les gens sont libres de se définir comme ils l’entendent et qu’un bon dictionnaire doit servir les gens en s’assurant qu’il définit les mots de manière à affirmer l’identité personnelle des individus.

Il est juste de souligner que les dictionnaires changent régulièrement les mots pour suivre l’évolution du temps. Cherchez le mot « bombe » et vous trouverez des définitions relativement récentes – des définitions qui peuvent aider les gens à comprendre ce que signifie quelqu’un qui dit « ce film a fait l’effet d’une bombe » ou « ce film était une bombe » ou « ne criez jamais « bombe » dans une salle de cinéma bondée ». Parallèlement, ils suppriment ou dévalorisent les définitions devenues obsolètes. De cette manière, nous attendons des dictionnaires qu’ils fournissent des définitions de mots tels qu’ils sont réellement utilisés.

Pourtant, les dictionnaires sont également considérés comme des sources de vérité, peut-être même de vérité objective, et sont souvent utilisés pour étayer des affirmations de vérité. Nous faisons appel aux dictionnaires lorsque nous avons des différends et nous nous attendons à ce qu’ils nous guident bien. Nous avons été formés pour savoir que lorsque nous nous interrogeons sur le sens d’un mot – un mot comme femme, par exemple – nous devons nous tourner vers un dictionnaire pour dans le but d’être conseillés. Autrefois, nous aurions trouvé une définition comme « un être humain féminin adulte ». Aujourd’hui, cependant, nous pouvons également trouver quelque chose comme ceci : « Un adulte qui vit et s’identifie comme une femme bien que l’on ait pu dire qu’il avait un sexe différent à la naissance » (Cambridge). (Il convient de noter que si de nombreuses personnes affirment qu’il faut insister sur la définition de la femme comme « un être humain adulte de sexe féminin », certains dictionnaires ont également modifié la définition de la femme en quelque chose comme « avoir une identité de genre qui est l’opposé de l’homme » (Merriam-Webster).)

Quel est l’intérêt de considérer l’évolution des dictionnaires aujourd’hui ? Premièrement, cela confirme que, de nos jours, tout est politique et que toutes les structures et institutions de la société sont subordonnées à des fins politiques. Par conséquent, même les dictionnaires sont censés jouer leur rôle en modifiant les mots en fonction de l’évolution des récits culturels. Ce qui était jusqu’à récemment impensable est désormais consacré par les institutions considérées comme ayant la plus grande autorité en matière de définition. (Voir Carl Trueman à ce sujet.)

Deuxièmement, il affirme qu’au sein de notre société, l’autodéfinition est considérée comme inattaquable, de sorte que la définition individuelle d’un mot par une personne doit prévaloir sur celle d’un dictionnaire. Un dictionnaire peut suggérer, mais c’est l’individu qui détermine. En définitive, si je dis que je suis une femme, je suis une femme, peu importe ce que le dictionnaire (ou le manuel de biologie) peut dire. Car l’individu est souverain, même sur les définitions, et personne n’a le droit de me dire que je me suis définie de manière erronée ou inexacte.

Même les dictionnaires seront retournés contre le Seigneur, contre son peuple et contre sa vérité. Même eux en feront un ennemi.

Troisièmement, cela affirme et réaffirme qu’en tant que chrétiens, il n’y a aucune institution terrestre à laquelle nous pouvons nous fier entièrement, car toutes sont influencées par « le prince de la puissance de l’air, de l’esprit qui agit maintenant dans les fils de la rébellion » (Éphésiens 2.2). Même les dictionnaires seront tournés contre le Seigneur, contre son peuple et contre sa vérité. Même eux feront de lui un ennemi.

Mais rien de tout cela ne doit nous troubler outre mesure, car Dieu nous a donné une source de vérité qui règne sur tout livre, tout dictionnaire, toute source d’information. Dieu nous a donné sa vérité dans sa Parole et elle règne en maître. Et il nous dit très clairement dans sa Parole que la femme est un être humain adulte, de sexe féminin, qui a été créé à l’image de Dieu et qui est le pendant de l’homme – un être humain adulte, de sexe masculin. Il les a créés mâle et femelle et ils seront toujours mâle et femelle – mâle et femelle dans leur corps, mâle et femelle dans leur esprit, mâle et femelle dans leur façon d’entrer en relation avec Dieu, entre eux et avec le monde qui les entoure. Et lorsque même les meilleurs et les plus grands dictionnaires seront tombés en désuétude et réduits en poussière, cette Parole restera fixe et constante, inerrante et infaillible, aussi fiable à l’époque qu’elle l’est aujourd’hui et l’a toujours été.

Cet article a été initialement publié sur Challies. La traduction est publiée ici avec permission.

Tim Challies
Plus de publications

Tim Challies - Le père de Tim est originaire de Montréal et sa mère des Cantons-de-l'Est. Tim est un écrivain incontournable de la blogosphère anglophone sur son blog Challies.com. Il est aussi l’auteur de nombreux ouvrages dont plusieurs ont été traduits en français : La foi d’hier pour l’ère d’aujourd’hui (Excelsis, 2011), Faire plus. Mieux. (BLF Edtions, 2017), Théologie visuelle (BLF Edtions, 2017). Il est ancien à Grace Fellowship Church. Lui et sa famille habitent à Toronto.

Published By: Tim Challies

Tim Challies - Le père de Tim est originaire de Montréal et sa mère des Cantons-de-l'Est. Tim est un écrivain incontournable de la blogosphère anglophone sur son blog Challies.com. Il est aussi l’auteur de nombreux ouvrages dont plusieurs ont été traduits en français : La foi d’hier pour l’ère d’aujourd’hui (Excelsis, 2011), Faire plus. Mieux. (BLF Edtions, 2017), Théologie visuelle (BLF Edtions, 2017). Il est ancien à Grace Fellowship Church. Lui et sa famille habitent à Toronto.